We are searching data for your request:
कई लोग मानते हैं कि उपनाम बनाने की प्रक्रिया लंबे समय से पूरी हो चुकी है और ये सभी आधिकारिक दस्तावेजों में दर्ज हैं। हालाँकि, व्यवहार में यह पता चला है कि नए उपनाम मौजूद हैं।
तुरंत आपको यह तय करने की आवश्यकता है कि कौन से नाम नए कहे जा सकते हैं। यहाँ आपको उपनामों के निर्माण के इतिहास में कई तथ्यों को ध्यान में रखना होगा:
अनौपचारिक उपनाम के रूप में उपनाम XIV सदी के बाद से, या पहले भी अस्तित्व में रहे हैं;
18 वीं शताब्दी तक, रूसी उपनामों की उत्पत्ति की कुछ परंपराएं पहले ही विकसित हो चुकी थीं;
19 वीं शताब्दी में, आधिकारिक तौर पर उपनामों को पंजीकृत करने की पहली आवश्यकता (पहली बार 1874 में जब सैन्य सेवा के लिए उत्तरदायी व्यक्तियों की भर्ती, और फिर 1897 में जनगणना के दौरान);
20 वीं सदी में, उपनाम पहले से ही राज्य के सभी नागरिकों को सौंपा गया है।
इन चरणों में से प्रत्येक में नए उपनाम उत्पन्न हुए, लेकिन उनमें से कुछ स्वाभाविक रूप से उत्पन्न हुए। नामों और उपनामों से वंशानुगत उपनाम बनाए गए थे।
19 वीं शताब्दी में, लोगों ने कृत्रिम रूप से उपनामों का आविष्कार करना शुरू कर दिया, जिसे ऑक्सफोर्ड के भाषाविद् बी.ओ. अनबेगुन ने उन्हें कृत्रिम कहा। सूचीबद्ध चरणों में से प्रत्येक में उन्हें नया कहा जा सकता है, क्योंकि वे प्राकृतिक तरीके से उपनाम बनाने की परंपराओं से बाहर निकल जाते हैं और मानव शब्द निर्माण के उत्पाद हैं।
19 वीं शताब्दी के बाद से, कई कारणों से, अद्वितीय उपनाम रूस में दिखाई दिए, लोगों द्वारा खुद का आविष्कार किया गया ताकि भीड़ से बाहर खड़े हो सकें। उनमें से कुछ बाद में वंशजों द्वारा विरासत में मिले और रूसी भाषा में उलझ गए, कुछ विस्मृति में डूब गए, केवल एक प्रतियों में जीवित रहे। 19 वीं शताब्दी के कृत्रिम उपनामों में, कई समूहों को प्रतिष्ठित किया जा सकता है।
1. मदरसा उपनाम।
यह माना जाता था कि एक पुजारी में सब कुछ लोगों में सम्मान और विस्मय को प्रेरित करना चाहिए: व्यवहार, चरित्र, जीवन शैली और यहां तक कि ... एक उपनाम। यहाँ क्या करना है अगर वोडोपायनोव या पोत्सेलुइकिन मदरसा में प्रवेश किया? ऐसे उपनाम वाले पुजारी कैसे लोगों को नैतिकता और पवित्रता का उपदेश देंगे? इसलिए उन्होंने सेमिनारियों के नाम बदलकर अधिक व्यंजना वाले लोगों के नाम कर दिए। नया उपनाम चुनते समय भविष्य के पुजारियों को क्या निर्देशित किया? ऐसे उपनामों का आधार सबसे अधिक बार होता है:
चर्च की छुट्टियां: क्रिसमस, एपिफेनी, मान लेना;
रूसी उपनामों का लैटिन अनुवाद: गुसेव (एसेर का लैटिन से हंस के रूप में अनुवाद किया गया) के बजाय एंसरोव, बोबरोव के बजाय कस्तोरस्की (लैटिन में एक बीवर जैसे अरंडी);
रूसी उपनामों का ग्रीक अनुवाद: पेटुखोव के बदले एलेक्टोरर (ग्रीक में अनुवाद में एक मुर्गा एलेक्टर की तरह लग रहा था), खोलमस्की के बजाय लोफिट्स्की (ग्रीक में एक पहाड़ी लोफिया है);
बस्तियों के भौगोलिक नाम, जिसमें पुजारियों ने अपनी परेड प्राप्त की और सेवा की: बेलिंस्की (प्रसिद्ध आलोचक के दादा एक पुजारी थे और बेल्ली के गाँव में सेवा करते थे);
बाइबिल के नाम: गेथसेमेन (गेथसेमेन), शाऊल (राजा शाऊल);
पौधों के नाम: Tsvetkovsky, Landyshev;
पशु और पक्षी: लवॉव, लेबेदेव।
2. नाजायज बच्चों के उपनाम।
वेडलॉक से पैदा हुए बच्चे हमेशा किसी भी समाज में पैदा हुए हैं। अब ऐसे बच्चे को पिता या माता के नाम पर लिखने की कोई समस्या नहीं है, भले ही वे पंजीकृत न हों। 19 वीं शताब्दी में हालात बिल्कुल अलग थे। एक बच्चे को एक प्रतिष्ठित पिता का उपनाम देने का मतलब इस निषिद्ध संबंध के साथ उसके महान सम्मान को धूमिल करना था। किसान गरीबी में भाग्य की दया पर छोड़ दिया जाना एक दया थी। एक समाधान पाया गया था: बच्चे को एक उपनाम दिया गया था, जो कि पिता के उपनाम का एक छोटा रूप था: Vorntsov - Rontsov; गोलित्सिन - लिटसिन; डोलगोरुकोव - रुकिन; पोटेमकिन - टायोमकिन; रेपनी - पिन्नी।
3. लेखक के छद्म शब्द।
19 वीं शताब्दी में रूसी साहित्य का विकास हुआ, लेखक और कवि लोकप्रियता प्राप्त कर रहे हैं, जिनमें से कुछ छद्म शब्द लेने के लिए मजबूर हैं: या तो वे पाठकों को अपनी असली पहचान प्रकट नहीं करना चाहते थे, या उपनाम सार्वजनिक रूप से नहीं सुना था। एक तरीका या दूसरा, लेकिन कुछ छद्म शब्द नए उपनाम बन गए जो बाद में रूसी भाषा में तय किए गए थे: प्रुतकोव; Shchedrin।
4. साहित्यिक नायकों के उपनाम।
साहित्यिक रचनात्मकता के उत्कर्ष के साथ, साहित्यिक नायकों के कई नाम सामने आए। इसके बाद, उनमें से कुछ को उन बेमिसाल खेपों के लिए उधार लिया गया था जिन्हें 1874 में सेवा देने के लिए भर्ती किया गया था: ग्लोम-ग्रंबल; Prishibeev; Skvoznik-Dmukhanovsky; Pechorin; Onegin।
5. नए उपनामों के गठन के विशेष मामले।
कभी-कभी रईसों ने अपनी उदारता दिखाने के लिए पसंद किया और अपने सर्फ़ों और कमियों के लिए सोनोरस उपनामों को सौंप दिया: Vozhzhinsky, कुचरोव, लिवरी, रसोई, नौकरानी;
जीत और विशेष योग्यता की स्थिति में, उपनामों को उपनामों के लिए मानद उपसर्ग दिए गए थे, जिसके परिणामस्वरूप डबल उपनाम बनाए गए थे: ओर्लोव-चेसमेन्स्की, सुवोरोव-रिमानीनिक, पोटेमकिन-टैव्रीचस्की।
20 वीं शताब्दी पहले से ही नए उपनामों का आविष्कार करने में अधिक सतर्क है, हालांकि, यहां तक कि यह शब्द-निर्माण के बिना नहीं था।
1. प्रमाणन।
1932 में, रूस में कुल प्रमाणीकरण किया गया था, जब सभी को आधिकारिक तौर पर पुष्टि किए गए उपनाम मिले थे। उस समय, सभी के पास उपनाम नहीं थे, खासकर ग्रामीण निवासियों के लिए। नतीजतन, जाने पर नए उपनामों के साथ आना और उन्हें पासपोर्ट में ठीक करना आवश्यक था। उनमें से कई पहले से ही ज्ञात और व्यापक थे, लेकिन ऐसे मामले भी थे जब मानव कल्पना ने सबसे असामान्य उपनामों को जन्म दिया:
मोनोसैलिक: एल, रो, ओड, यार, युक;
तीन-अक्षर: जहाज, चान, गुझ, कुस, कज़, सोम;
सामान्य संज्ञा के बराबर: मशरूम, आंख, शाम;
साहित्यिक नायकों के सम्मान में: शारिकोव, कोरोविव।
2. लेखक के छद्म शब्द।
नामों के इस समूह से उपनामों की पुनःपूर्ति विशेष रूप से 20 वीं शताब्दी की शुरुआत की विशेषता है, जब यह साहित्यिक हलकों में अपने लिए प्रतीकात्मक नाम लेने के लिए फैशनेबल था, जो अक्सर लोगों से जुड़े होते थे और नए उपनाम बन गए: गोर्की, चोकोव्स्की, गेदर, यूटोसोव।
3. वैचारिक उपनाम।
क्रांति के बाद, साम्यवाद ने क्रांति और सोवियत सत्ता के नए विचारों के प्रसार का स्वागत किया। बच्चों को असामान्य नाम देना बहुत फैशनेबल था, जो मूल रूप से इस तरह के विचारों का प्रचार करते थे। इसने नामों को भी प्रभावित किया: ओक्टेराबिंस्की; क्रांतिकारी; ट्रैक्टर; लेनिनवादी।
अब एक नए उपनाम के साथ आना और इसे ठीक करना लगभग असंभव है: रजिस्ट्री कार्यालय आपसे उपनाम बदलने के लिए वस्तुनिष्ठ कारणों से पूछेगा। केवल उन मामलों का स्वागत किया जाता है जब किसी रिश्तेदार का उपनाम लिया जाता है, जो संबंधित दस्तावेजों द्वारा पुष्टि की जाती है।
हालांकि, कोई भी गारंटी नहीं देता है कि रूस में बहुत निकट भविष्य में नए रुझानों के अनुरूप कोई उपनाम नहीं होगा: रेफ्रिजरेटर, स्पैम, डिस्प्ले, कंप्यूटर, आदि। इस स्तर पर, नए उपनामों को मुख्य रूप से दो दिशाओं में बदला जाता है:
1. लेखक के छद्म शब्द: स्पैरो (ऐलेना लेबनबाउम); बिलन (दिमित्री बेलन); एलेग्रोवा (इरिना क्लिमचुक)।
2. साहित्यिक पात्रों और फिल्मों के नायकों के उपनाम: फैंडोरिन; Susloparov; Shvabramovich।
भाषा अभी भी खड़ी नहीं है, यह लगातार विकसित हो रही है, जो समाज में हो रहे बदलावों को समायोजित कर रही है। नए उपनाम लगातार बनाए जाएंगे, जो युग के ऐतिहासिक और भाषाई रुझानों का जवाब देंगे।